-
1 с добрым утром
prepos.gener. goede morgen\! -
2 jакшылыкту таҥла
с добрым утром -
3 хәйерле иртә!
с добрым утром! -
4 morning
ˈmɔ:nɪŋ
1. сущ.
1) а) утро;
первая половина дня good morning ≈ с добрым утром;
здравствуйте early morning ≈ раннее утро late morning ≈ позднее утро in the morning ≈ утром from morning to night ≈ с утра до вечера on a morning ≈ утром on a cold morning ≈ холодным утром on the morning of July 20 ≈ утром 20-го июля б) часть дня с двенадцати часов ночи до двенадцати часов дня at two o'clock in the morning ≈ в два часа ночи в) поэт. утренняя заря Syn: morn
2) перен. ранний период, начало;
заря( чего-л.) morning of life ≈ утро жизни on the morning of her reign ≈ на заре ее царствования
2. прил. утренний morning dew ≈ утренняя роса morning star ≈ утренняя звезда, Венера morning coffee ≈ утренний кофе утро - in the * утром - (on) Sunday * в воскресенье утром - on /in/ the * of the first of June утром первого июня - at four o'clock in the * в четыре часа утра - early in the * рано утром - the next *, the * after на следующее утро - every * каждое утро - one (fine) * однажды утром, в одно прекрасное утро - (to work) from * till night, (to work) *, noon and night работать с утра до вечера - to have a * off иметь свободное утро, не быть занятым на работе утром - what do you do in the *s /of a */? что вы делаете по утрам? - * call утренний визит - * tea утренний чай (который подается в постель) - * walk утренняя прогулка утренняя заря - Northern * северное сияние начало;
ранний, первый период - in the * of life на заре жизни > (good) *! с добрым утром!;
здравствуйте! morning ранний период, начало (чего-л.) ;
the morning of life утро жизни ~ attr. утренний;
morning coat визитка;
morning gown халат;
morning watch мор. утренняя вахта( с 4 до 8 ч.) ~ поэт. утренняя заря ~ утро;
good morning с добрым утром;
здравствуйте morning ранний период, начало (чего-л.) ;
the morning of life утро жизни ~ attr. утренний;
morning coat визитка;
morning gown халат;
morning watch мор. утренняя вахта( с 4 до 8 ч.) -
5 reggel
* * *1. сущу́тро сreggeltől estig — с утра́ до ве́чера
2. прилjó reggelt! — до́брое у́тро!, с до́брым у́тром!
у́тромkora reggel — ра́но у́тром
* * *Ifn. [\reggelt, \reggele, \reggelek] утро;\reggel lett — наступило утро; \reggel felé — под утро; egy (szép) \reggelen — в одно (прекрасное) утро; \reggelenként — по утрам; \reggelente sokáig alszik — спать долго по утрам; \reggelenként még hideg van — по утрам ещё холодно; \reggelre — к утру; (holnap v. másnap) \reggelre на утро; на (следующее) утро; jó \reggelt! — доброе утро! с добрым утром!; \reggeltől estig — с утра до вечера; vál. от зари до зари; \reggeltől késő estig — с утра до ночи; IIfagyos \reggel — морозное утро;
hat. утром;korán \reggel felkel — встать рано утром; egyszer \reggel — однажды утром; holnap \reggel — завтра утром; ma \reggel — сегодня утром; másnap \reggel — на (следующее) утро; tegnap \reggel — вчера утром; \reggel nyolc órakor — в восемь часов утраkora/korán \reggel — ранним утром; biz. поутру;
-
6 morning
[ʹmɔ:nıŋ] n1. утроon /in/ the morning of the first of June - утром первого июня
the next morning, the morning after - на следующее утро
one (fine) morning - однажды утром, в одно прекрасное утро
(to work) from morning till night, (to work) morning, noon and night - работать с утра до вечера
to have a morning off - иметь свободное утро, не быть занятым на работе утром
what do you do in the mornings /of a morning/? - что вы делаете по утрам?
2. поэт. утренняя заря3. начало; ранний, первый период♢
(good) morning! - с добрым утром!; здравствуйте! -
7 benalzato
1. mdare il benalzato — приветствовать с добрым утром2. -
8 benalzato
benalzato 1. m: dare il benalzato -- приветствовать с добрым утром 2. escl: benalzato! -- с добрым утром! -
9 benalzato
benalzato 1. ḿ: dare il benalzato — приветствовать с добрым утром 2. escl: benalzato! — с добрым утром! -
10 benalzato!
сущ.общ. воскл с добрым утром!, с добрым утром! -
11 dare il benalzato
гл.общ. пожелать доброго утра, поприветствовать с добрым утром, приветствовать с добрым утром -
12 Morgen
I m -s, =1) утроder Morgen bricht an ( dämmert, zieht herauf, hebt sich), es wird Morgen — светаетder Morgen leuchtet im Osten, der Morgen kündigt sich im Osten an — восточный край неба посветлел, на востоке светаетjeden Morgen, alle Morgen — каждое утроdes Morgens früh, des Morgens in aller Frühe — рано утром, поутруguten Morgen! — доброе утро!, с добрым утром!am Morgen, des Morgens — утромam nächsten ( den nächsten, den folgenden) Morgen — на следующее утро, утром следующего дняgegen Morgen — к утру, под утроbis gegen Morgen — (всю ночь) до утраvom frühen Morgen an — с раннего утра; спозаранкуder Morgen der Freiheit — заря свободыder Morgen des Lebens — заря ( весна) жизни, утро жизниsie sieht aus wie der frische Morgen — она свежа, как утренняя заря3) уст. восток ( страна света)4) разг. предобеденное время, первая половина дня, утроII n -s, =завтра, завтрашний день, будущееwas wird uns das Morgen bescheren? — что день грядущий нам готовит?III m -s, =sechs Morgen Akkerland — шесть моргенов пашни -
13 эр
Г. ир1. сущ. утро; часть суток, начало дня. Шошо эр весеннее утро; тыныс эр мирное утро; эр годсек вучаш ждать с утра; эр еда куржталаш бегать по утрам; эр велеш мален колташ уснуть под утро.□ Йӱ ран шыже эр. О. Шабдар. Дождливое осеннее утро. Кызыт куд час эр. Я. Ялкайн. Сейчас шесть часов утра. Чыланат, канышым палыде, эр гыч йӱ д марте пашам ыштеныт. Г. Зайниев. Все работали, не зная отдыха, с утра до ночи.2. в поз. опр. утренний; относящийся к утру, связанный с утром. Эр кече утреннее солнце; эр ӱжара утренняя заря; эр лупс утренняя роса; эр сомыл (паша) утренняя работа; эр тымык утренняя тишина.□ – Ит вучо, таче ок тол. Эрла эр поезд дене толеш. Ю. Артамонов. – Не жди, сегодня не приедет. Приедет завтра утренним поездом. Эфирыште эр зарядке олмеш ала-молан Морзе сигнал йоҥга. «Ямде лий!» В эфире вместо утренней зарядки почему-то звучат сигналы Морзе.3. прил. ранний; принадлежащий, относящийся к начальной поре чего-л.; появляющийся раньше всех других. Эр эрдене ранним (рано) утром; эр водын ранним (рано) вечером; эр тӱ л-дӱ л годым на ранней заре; эр пеледыш ранний цветок.□ Ноябрь гынат, эр шыже гай веле чучеш. Я. Ялкайн. Хоть и ноябрь, кажется ранней осенью. Пашаже эр шошым лийын. «Ончыко». Дело было ранней весной.4. нар. рано; в самом начале какого-л. периода, отрезка времени; преждевременно. Эр толаш рано прийти; эр помыжалташ рано проснуться; эрден эр каяш пойти рано утром; эр ӱдышаш культур ранняя культура (для сева).□ Оксан лийнет гын, эр кынел. Калыкмут. Хочешь быть с деньгами, рано вставай. Шемгорак-шамыч шке пашаштлан пеш эр тарваненыт. Г. Ефруш. Грачи очень рано приступили к своей работе. Ср. ондак.5. безл. рано; о раннем времени, о преждевременности. Эше эр, изиш малалташ лиеш. В. Иванов. Ещё рано, можно немного поспать. Але эр гынат, тудо (Лёня Блинов) ала-кушко вашка. М. Иванов. Хотя ещё рано, Лёня Блинов куда-то спешит.◊ Поро эр (лийже) доброе утро, с добрым утром; приветствие при встрече утром. – Поро эр, чайда перкан лийже. Н. Лекайн. – Доброе утро, приятного чаепития. -
14 sabah
Iсущ.1. утро (начало дня, первые часы дня). Aydın sabah ясное утро, yaz sabahı весеннее утро, sabah açıldı (oldu) наступило утро2. завтра:1) следующий день за сегодняшним. Sabah ən ağır günümdür завтра у меня самый тяжелый день2) ближайшее будущее. Sabahı düşünmək думать о завтра, biz xoşbəxt sabahımıza inanırıq мы верим в свое счастливое завтраIIприл. утренний. Sabah günəşi утреннее солнце, sabah mehi утренний ветерокIIIнареч.1. утром. Biz sabah da, axşam da görüşürük мы встречаемся и утром, и вечером2. завтра:1) на следующий день. Sabah səhər завтра утром2) в недалеком будущем, скоро. Sabah bugünkündən yaxşı yaşayacağıq завтра будем жить лучше, чем сегодня; sabaha qədər, sabaha kimi: 1. до рассвета, до утра; 2. до завтра◊ bu gün var, sabah yox ничто невечно под луной; bu günün işini sabaha qoyma сегодняшнее дело не оставляй на завтра; gecəni sabah eyləmək не сомкнуть глаз, не спать до утра; sabahın gözü açılmamış ни свет ни заря, спозаранку; sabahınız xeyir! доброе утро! с добрым утром! -
15 субҳ
1. утро, утренняя заря, рассвет2. утром, поутру на рассветена восходе солнцасубҳи барвақт, субҳи саҳар а) раннее утроб) рано утромсубҳи козиб ложный рассветсубҳу шом утро и вечерб) утром и вечеромсубҳ дамид забрезжил рассвет, начало рассветатьсубҳ бахайр! доброе утро!, с добрым утром! -
16 саба
1) утро2) утром3) утренний4) саба шерифинъ(из) хайырлы олсун! — с добрым утром!саба ола хайыр ола — посл. соотв. утро вечера мудренее -
17 saba
1) утроsabadan aqşamğace - с утра до вечераsabaları - по утрамsabadan berli - с самого утраsaba yarığı (qızarıntısı) - утренняя заря2) утромsaba men erte turam - утром я поднимаюсь рано3) утреннийsaba kezintisi - утренняя прогулка4) saba şerifiñ(iz) hayırlı olsun! - с добрым утром!saba ola hayır ola - посл. соотв. утро вечера мудренее -
18 בּוֹקֶר ז' [ר' בּקָרִים, בּוֹקרֵי-]
בּוֹקֶר ז' [ר' בּקָרִים, בּוֹקרֵי-]утроהַבּוֹקֶרсегодня утромבּוֹקֶר טוֹבс добрым утромבּוֹקֶר אוֹר(ответное приветствие)
здрасте, я ваша тётя; наконец-то до тебя дошлоעַל הַבּוֹקֶרс утра пораньшеИврито-Русский словарь > בּוֹקֶר ז' [ר' בּקָרִים, בּוֹקרֵי-]
-
19 בּוֹקֶר אוֹר
בּוֹקֶר אוֹר(ответное приветствие)בּוֹקֶר ז' [ר' בּקָרִים, בּוֹקרֵי-]утроהַבּוֹקֶרсегодня утромבּוֹקֶר טוֹבс добрым утром
здрасте, я ваша тётя; наконец-то до тебя дошлоעַל הַבּוֹקֶרс утра пораньше -
20 בּוֹקֶר טוֹב
בּוֹקֶר טוֹבс добрым утромבּוֹקֶר ז' [ר' בּקָרִים, בּוֹקרֵי-]утроהַבּוֹקֶרсегодня утромבּוֹקֶר אוֹר(ответное приветствие)
здрасте, я ваша тётя; наконец-то до тебя дошлоעַל הַבּוֹקֶרс утра пораньше
См. также в других словарях:
С добрым утром! — «С добрым утром!» развлекательная передача Всесоюзного радио. Содержание 1 Выход в эфир 2 Заставка 3 Рубрики … Википедия
с добрым утром! — Неизм. Формула приветствия при встрече утром. = Доброе утро. «С добрым утром, Анна Васильевна!» – Фролов приподнял кубанку над крепкой, коротко остриженной головой. (Ю. Нагибин.) «С добрым утром!» – говорю я всем, просыпаясь. (Ю. Коринец.) … Учебный фразеологический словарь
С добрым утром, с добрым утром / И с хорошим днем! — Из песенки «С добрым утром!» (1960), написанной композитором Оскаром Фельцманом на стихи поэтессы Ольги Яковлевны Фадеевой (1906 1986). Эта песенка играла роль музыкальной заставки к воскресной развлекательно юмористической радиопередаче «С… … Словарь крылатых слов и выражений
Поздравлять/ поздравить с добрым утром — кого. Жарг. угол. 1. Обкрадывать, грабить кого л. утром. СРВС 3, 113; СРВС 4, 34, 144; Балдаев 1, 332. // Совершать кражу через незапертую на ночь дверь. ТСУЖ, 137. 2. Совершать кражу в гостинице или на даче. СРВС 3, 113 … Большой словарь русских поговорок
приветствовать с добрым утром — кражи на рассвете или утром … Воровской жаргон
С добрым утром! — Жарг. угол. Условная фраза, используемая вором, предлагающим свои услуги. СРВС 4, 184, 186 … Большой словарь русских поговорок
с добрым утром — доброе у/тро Утреннее приветствие при встрече … Словарь многих выражений
С добрым утром, с позорным нутром! — Кар. Шутливое утреннее приветствие. СРГК 4, 55 … Большой словарь русских поговорок
поздравители с добрым утром — воры, проникающие в квартиры через случайно открытую дверь … Воровской жаргон
Шульгин, Александр Валерьевич — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Шульгин. В Википедии есть статьи о других людях с именем Шульгин, Александр. Александр Шульгин … Википедия
Нижний Новгород (телерадиокомпания) — У этого термина существуют и другие значения, см. Нижний Новгород (значения). ГТРК «Нижний Новгород» Полное наименование филиал Всероссийской Государственной Телерадиокомпании ГТРК «Нижний Новгород» … Википедия